|
Marco Grilli |
|
||
|
TORNA
ALLA PAGINA
DELL’ISTITUTO FRIEDRICH SCHÜRR |
E’ PONT A bè, ža l’è un
tuchet chi l’à bot žo, a j ò féd ch’i seja
set ott èn, i l’avéva mes so i
canadiš par sfundêr’e’ front, l’éra un Beilei. Quend ch’e’ paséva al
macchin e’ fašéva un cašen, cun tot cagl’ës
d’legn mëži stachi, agl’arsunéva infena a gli Amunit ch’u j è piò ad du’
chilomit! Mo l’éra e’ fion
ch’e’ fašéva da casa d’risunenza Tr
tr tr tr tr tr tr tr tr I dgéva ch’u s sintes
piò’ fôrt da lunten che nö d’avšen ch’ e’ pê’ un
cotrasens mo e’ pö nench dês parchè e’ pont l’éra piò bas
dj’éržin d’una ciöpa d’métar l’éra còma incastunê
in cla muntegna ad tëra scariulêda cun tenta
fadiga, e cla muraja a pinsêi
ben, la putéva nench farmê
cl’armór sórd. Nench se... bó? Me a
crid piò che êtar che j aves fat
l’abitudina e pu’ un’éra
fastidióš, nö, nench parchè l’è véra che d’nöt
l’arbumbéva, mo in fond cagl’ës al
fašéva l’armór dla libartê. E quend chi l’à bot
žo, aven žirat un cino, bël, a i séva ne ca me dri
la machina da préša, aiutoregista! Aven iscenê tre
quatar situazion’ difarenti stravulžend la pêrta
interpretêda da e’ pont; a l’aven fat gvintê
na sêla da bal, e pu’ un cino, e pu’
un cunzért. E j à partecipê tot,
tot e’ paéš! Parchè u j’éra
dl’afezion, dl’afezion véra. L’è stê un degno
commiato par
che pont ch’e’ paréva la Tor Eifel d’Villanôva
d’Bagnacaval. Int e’ frattemp,
stènta métar piò aventi i custruéva e’ nôv, ad ziment, sfaltê,
piò êlt, apugiê sóra a j éržin, nench piò lêrgh,
figurat, do cursei, int e’ vëc u i paséva
sól una machina a la vôlta! Sól che I l’à fat
stôrt una masa, quend che t’ven da
Santéran, par imbuchêl u t toca
ad fê’ un prilon, no, u s fa eh, basta
andê’ pian, parö ció… A n capes parchè
ch’i-n l’épa fat un pô’ piò dret, o sinö cun
n’imbucadura piò lêrga, to! J’avra’ avu’ i su bon
mutiv sicurament, fórsi par na quiscion
ad sicureza. Parö u j’e dal vôlt
che... cun che gardreil, vhui, u n s véd
gnint! S’u j’è una machina
cla travérsa, ta la vid sól a
l’ultum sgònd, parö, gnint da dì’,
l’è stê sicurament un pas aventi. Che nench a me u m
piašreb d’ësar un pont da bon, a i pens spes
a sta metafora, magari quend ch’a j’ò
fni un spetacul, e e’ ven un qualcadon
a fêm di cumpliment, e a me I m pê’
sincéri, alóra a m fëgh grând,
lòngh, u
m s’ašlònga al gâmb, e
u m pê’ ch’al véga a fni’ sott’acva, a piantês int e’
sabion dla Rumâgna, e u m s’ašlònga al
braz, ch’u m pê’ ‘d tuchê’
tot do al spònd, e tu par mân la vëcia
generazion da na pêrt, e la nôva da cl’êtra mo dla a in vegh
puch, mo puch ins e’ séri, e’ pê’ squéši ch’u
n’i seja anson! Parchè e’ pê’ mo a n sö miga piò un
burdël gninca me. Mi mê la m’à fat sân
còm’un pes, fôrt còma la röcia, e
bël còm’ e’ sól, ch’u m l’à det mi
nöna, e nenca me a i met de
mi, parchè am trët cun
tot i rigvérd, parö a j ò ža bël e
che pas i quarenta, e l’è óra ch’a cmenza
a guardêm indri’ nenca me. E ormai al pös di’
cun sicureza, me a m sent a möl in ste
dialet, nench s’a sö che la
mi acva l’è un pô’ piò torbda
che la vöstra, e nench s’u m pê’
d’avdé cla seia un pô’ piò
in seca, a v voi dir’un quël: me adës a m piânt
aquè, stra stal dö spònd, e a v tegn ben stret,
fôrt, saldê, che a n’u-v voi
pérdar, e int e’ fratemp a m
pruv d’tnì stret nench da cl’êtra
pêrt, pr’avdé’ sl’avnes una
pungëla nôva, sora cl’aržin ch’u m
pê’ ch’u s’ašluntena, e nench sl’avnes žò
la fiumena piò granda de mònd, a v’e’ prumet, me a
n’u m muv piò. |
IL PONTE A be’, e’ gia’ un po’ che
l’hanno buttato giu’, credo che siano sette otto
anni, l’avevano costruito I
canadesi per sfondare il fronte, era un Bailey. Quando passavano le auto faceva un gran rumore, con tutte quelle assi di
legno mezze staccate, risuonavano fino alle Ammonite che dista piu’ di due
chilometri! Ma era il fiume che faceva
da cassa di risonanza Tr
tr tr tr tr tr tr tr tr Dicevano che si sentisse
piu’ forte da lontano che non da vicino che pare un controsenso ma
puo’ anche darsi perche’ il ponte era piu’ basso
degli argini di un paio di metri era come incastonato in
quella montagna di terra scarriolata con tanta
fatica, e quella muraglia a pensarci
bene, poteva anche fermare quel
rumore sordo. Anche se... bo? Io credo
piu’ che altro che ci avessero fatto l’abitudine e poi non era fastidioso,
no, perche’ e’ vero che di notte
rimbombava, ma in fondo quelle assi
facevano il rumore della liberta’. E quando l’hanno abbattuto abbiamo girato un film, bello, c’ero anche io dietro la
macchina da presa, aiutoregista! Abbiamo inscenato tre
quattro situazioni differenti stravolgendo il ruolo del
ponte; l’abbiamo fatto diventare
una sala da ballo, e poi un cinema, e poi un
concerto. Ed hanno partecipato tutti,
tutto il paese! C’era dell’affezione,
dell’affezione vera. E’ stato un degno commiato per quel ponte che pareva la
Torre Eiffel di Villanova di Bagnacavallo Nel frattempo, settanta
metri piu’ avanti costruivano quello nuovo, di cemento, asfaltato, piu’
alto, appoggiato sugli argini, anche piu’ largo, figurati,
due corsie, nel vecchio ci passava solo
un’auto alla volta! Solo che l’hanno fatto molto
storto, Quando arrivi da Santerno, per imboccarlo ti tocca fare
una curva secca, no, ci si riesce, basta
andare piano, pero’… Non capisco perche’ non
l’abbiano fatto un po’ piu’ dritto, oppure con una imboccatura
piu’ larga! Avranno avuto I loro buoni
motivi sicuramente, forse per una questione di
sicurezza. Pero’ ci son delle volte
che... con quel guard rail non si vede nulla! Se c’e’ un’auto che sta attraversando la vedi solo all’ultimo
secondo, pero’, nulla da ridire, e’
stato sicuramente un miglioramento. Che anche a me piacerebbe
d’essere un ponte Davvero, ci penso spesso a
questa metafora, anche quando ho finito uno
spettacolo, e viene qualcuno a farmi dei
complimenti, e mi sembrano sinceri, allora mi faccio grande,
lungo, mi si allungano le gambe, e mi pare che vadano a
finire sott’acqua, a piantarsi nel sabbione
della romagna, e mi si allungano le
braccia, che mi par di toccare tutte
due le sponde, e prender per mano la
vecchia generazione da una parte, e la nuova dall’altra ma di la’ ne vedo pochi, ma
pochi sul serio, sembra quasi che non ci sia
nessuno! Perche’ sembra ma non sono piu’ un
giovanotto neppure io. Mia madre mi ha fatto sano come
un pesce, forte come la roccia, e
bello come il sole, che me lo ha detto mia
nonna, e anche io ci metto del mio,
perche’ mi tratto con tutti
I riguardi, pero’ ho gia’ superato i
quaranta ed e’ ora che cominci a
guardarmi indietro anche io. E oramai lo posso dire con
certezza, io mi sento a mollo in
questo dialetto, anche se so che la mia acqua
è un po’ piu’ torbida della
vostra, ed anche se mi par di vedere
che sia un po’ piu’ in
secca, vi voglio dire una cosa: io adesso mi pianto qui, tra
queste due sponde, e vi tengo ben stretto,
forte, saldato che non vi voglio perdere, e nel frattempo provo di
tener stretto anche dall’altra parte, per vedere se venisse un
ponticello nuovo, sopra quell’argine che mi
par che s’allontani, ed anche se arrivasse la
fiumana piu’ grande del mondo, ve lo prometto, io non mi
muovo piu’. |
|